English Subtitles In Hong Kong Films

Here are the funniest subtitles rom Hong Kong Martial Art Movies:

* “I threat you! I challenge you meet me on the roof tonight for a duet!”

* “I will kill you until you are dead from it!”

* “The bullets inside are very hot. Why do I feel so cold?”

* “I got knife scars more than the number of your leg’s hair!”

* “I am damn unsatisfied to be killed in this way.”

* “Fatty, you with your thick face have hurt my instep.”

* “I’ll fire aimlessly if you don’t come out!”

* “You are too useless. And now I must beat you.”

* “Gun wounds again?”

* “A normal person wouldn’t steal pituitaries.”

* “You always use violence. I should’ve ordered glutinous rice chicken.”

* “Take my advice, or I’ll spank you without pants.”

* “Beware! Your bones are going to be disconnected.”

* “Who gave you the nerve to get killed here?”

* “Quiet or I’ll blow your throat up.”

* “You daring lousy guy.”

* “Beat him out of recognizable shape!”

* “How can you use my intestines as a gift?”

* “Damn, I’ll burn you into a BBQ chicken!”

* “This will be of fine service for you, you bag of the scum. I am sure you will not mind that I remove your manhoods and leave them out on the dessert flour for your aunts to eat.”

* “Yah-hah, evil spider woman! I have captured you by the short rabbits and can now deliver you violently to your gynecologist for a thorough extermination.”

* “Greetings, large black person. Let us not forget to form a team up together and go into the country to inflict the pain of our karate feets on some @$$ of the giant lizard person.”

* Your spear is useless… You better use it for mixing excretory.

* Now I feel flatulent, and you did it.

* My innards have all been disturbed by him.

* That may disarray my intestines.

* I please your uterus. You kiss my toes. It’s fair.

* “This is the Martial Arts Competition, not a place for fighting!” (from Kung Fu)

* A normal person wouldn’t steel pituitaries! (from Brain Theft)



Page Topic: Funny English Subtitles



10 thoughts on “English Subtitles In Hong Kong Films”

  1. funny enough it’s just banal dialogue in cantonese. just lousy script. something always lost in the translation ?

Leave a Comment